Наш гид в Китае
В начале зимнего сезона корреспондент «ГЛ» по заданию редакции в течение одного долгого дня работала гидом принимающей турфирмы на острове Хайнань. Людям, занимающим такую должность, в Китае завидуют. Но коллеги-европейцы наверняка удивились бы условиям труда: зарплата не предполагается, одни комиссионные, а за малейшую провинность можно лишиться заработка вообще. К тому же иностранцев китайские турфирмы нанимают на полулегальной основе: только местные здесь имеют право обслуживать туристов, как и во многих других азиатских странах. И все же наших соотечественников манит эта безумная экзотика, тропический рай под названием Хайнань.
По просьбе русских
Я решила «устроиться на работу» в компанию «Жемчужная Река», на это у меня было две причины. Во-первых, совладелец и управляющий этой компанией – россиянин Андрей Иванов, с ним наверняка будет проще договориться. (В большинстве местных турфирм руководители – китайцы.) Во-вторых, он возглавляет Ассоциацию туроператоров Хайнаня. То есть, надо полагать, влиятельный человек, сможет выручить, если меня поймают с поличным. Китай не Таиланд, в тюрьму здесь нелегальных гидов не сажают, но депортировать на родину могут. А еще – оштрафовать: нарушителя на 5 тыс. юаней, турфирму – на 50 тыс. Плюс лишить лицензии.
Впрочем, вряд ли мне грозят какие-то проблемы: здесь благополучно работают мои соотечественники. Официально они оформлены как переводчики и менеджеры, но по факту встречают и провожают клиентов, проводят экскурсии. Никаких ЧП вроде бы не случалось.
«Не волнуйся, – успокоил меня временный босс. – В одиночку мы российских гидов к туристам не отпускаем. Только вместе с китайцами, а они у нас, кстати, тоже неплохо по-русски говорят». Спрашиваю, зачем ему тогда приезжие? «Клиенты просят. У азиатов совсем другой менталитет, они никогда до конца не поймут наших», – ответил Андрей. Он, кстати, профессиональный переводчик с китайского, выпускник Московского института стран Азии и Африки, кандидат исторических наук. Производит впечатление мягкого и даже эмоционального человека. Но вскоре понимаешь, что на бизнес эти черты не распространяются.
Откуда берутся юани
«График у нас ненормированный, – так Андрей Георгиевич начал погружать меня в профессию гида. – Перед каждым заездом клиентов проводим собрания, явка обязательна. Ты должна находиться с туристами, пока они в тебе нуждаются. Если понадобится, гид выступает в роли врача, няньки, артиста и т. д. Твой заработок складывается из чаевых, комиссии от продажи экскурсий, жемчуга на фабрике и сувениров в магазинах. Также начисляются проценты за трансферы по острову. Еще бывают премии. В удачный сезон можно зарабатывать до 6–8 тыс. юаней в месяц, а это $1–2 тыс., очень хорошо для Китая. Столько получают, например, начальники отделов продаж в крупных торговых компаниях. Ну, сейчас, конечно, в туризме заработки поменьше – кризис…».
Еще гонорар зависит от того, в какой бухте Хайнаня работаешь. Каждый гид прикреплен к определенной гостинице, и если она расположена в Ялонвае или Саньявое, то деньги обеспечены. Там всего пара магазинов и кафе, туристам нужен проводник, чтобы выбираться в более цивилизованные места. А вот в Дадунхае, напротив, неплохо развита инфраструктура, к сотрудникам турфирм здесь обращаются реже.
В общем, гида ноги кормят. Никаких дотаций на питание и жилье не бывает, правда, то и другое стоит здесь по московским меркам недорого. В Санье – а это главный курортный город острова – можно снять однокомнатную квартиру за 800 юаней (около $200) в месяц. Но в низкий сезон русским все равно приходится возвращаться домой: турпоток слишком небольшой, смысла работать нет.
Китаянка по имени Ира
Утром в назначенное время я пришла в лобби отеля Marriott. Оттуда мне с коллегами из «Жемчужной Реки» предстояло везти группу на экскурсию в этнографическую деревню народностей ли и мяо. Это были необычные клиенты: менеджеры 105 российских турагентств, прибывшие на конгресс ЮЖНОГО КРЕСТА, посвященный продвижению Хайнаня. Но в тропическом климате на берегу Тихого океана они как-то сразу превратились в «просто туристов», со всеми характерными особенностями.
Мне в наставницы Андрей Георгиевич назначил китаянку Иру. «Почему вас так зовут?» – удивилась я. «Туристам легче запомнить, – ответила она. – Это имя я получила, когда учила русский язык на филологическом факультете университета Хайкоу (столица Хайнаня). А на самом деле я – Као Иннан... Постойте-ка! Где ваша униформа?»
В моей сумке лежала ярко-голубая «спецодежда» с логотипом турфирмы (она, кстати, платная – 80 юаней за два комплекта). Я не стала ее сразу надевать, потому что не считала это важным. Ира же срочно отправила меня переодеваться: «Иначе нельзя появляться перед туристами! Да ты хоть знаешь, что за это бывает?». В том-то и дело, что я не знала, босс не предупредил о штрафных санкциях. А Ира наотрез отказалась посвящать меня в детали.
Пока ехали в деревню ли и мяо, мне довелось увидеть на практике, что значат слова Андрея Иванова: «Гид обязан делать все». На горном участке пути автобус резко остановился – дорогу преграждало дерево, поваленное оползнем. Водитель побежал оттаскивать его в сторону, а маленькая, хрупкая Ира кинулась помогать. Я с удивлением наблюдала, как она изо всех сил тянет дерево. Позже моя наставница объяснила: «Мы должны вовремя начать экскурсию в любом случае, внезапные препятствия никого не волнуют». Мне стало немного совестно, что я тоже не участвовала в расчистке дороги.
До самой деревни Ира напряженно молчала. Она облегченно вздохнула, только когда мы подкатили к воротам строго по расписанию.
Сусанин по-китайски
В деревне ли и мяо я должна была внимательно следить за действиями Иры и запоминать. Она всячески опекала клиентов: бережно провожала их под зонтом (шел тропический дождь) в музей истории местных народов, туалет, магазин; помогала покупать сувениры, настойчиво торгуясь с продавцами за каждый юань…
В какой-то момент я отвлеклась: один человек из нашей группы решил попробовать местный «дурман» – плод под названием бетель, который жуют вместе с толчеными ракушками. Мужчина выглядел очень довольным и всем советовал присоединиться. Я не знала, как должен реагировать гид на подобные вещи. На Хайнане употребление бетель не запрещено, однако он все же считается наркотическим веществом… Небольшая компания туристов увлеченно наблюдала за состоянием коллеги.
Я подумала, что самый безопасный выход из этой ситуации – предложить всем пройти на обед в музейное кафе. Клиенты охотно согласились, но… тут я поняла, что вся группа, включая Иру, уже ушла, и нам предстоит догонять их самостоятельно. Дороги я не знала, карту деревни с собой не взяла, поэтому стала объяснять товарищам, что на самом деле никакой я не гид, работаю журналистом. Но меня не слушали. «Ты – в униформе «Жемчужной Реки», значит, обязана вывести нас отсюда», – заявил мужчина, жующий бетель. Остальные добавили, что не спешили за группой, потому что видели рядом меня, «человека в голубой футболке».
Какое-то время я под проливным дождем наобум водила своих подопечных по деревне, они начали возмущаться: «Мы хотим есть! Где у нас обед?». Пришлось звонить Ире и спрашивать дорогу. Следуя ее подсказкам, я, наконец, вывела группу к кафе. Клиентам сообщила, что «так и надо», другого пути нет. Кажется, они поверили. По крайней мере недовольства не высказали.
Это наши туристы
Ира встретила меня без улыбки: «Пока ты искала кафе, вся группа успела посмотреть шоу огня. Очень плохо». Никакой конкретики по поводу предстоящего наказания опять не последовало. Стараясь об этом не думать, я стала спрашивать, многие ли туристы приобрели сумки и шарфы в сувенирном магазине деревни ли и мяо. Ира нахмурилась еще больше. Как выяснилось, произошло неприятное недоразумение: несколько человек одновременно делали покупки, никак не могли разобраться с курсом юаня, и в этой суете кто-то по ошибке взял больше вещей, чем оплатил. «И что теперь?» – спросила я. «Продавцы компенсируют убыток хозяину магазина из своего кармана, это ведь их вина. По крайней мере я так думаю… А с клиентов мы, конечно, ничего спрашивать не будем. Во-первых, это же НАШИ ТУРИСТЫ. А во-вторых, они агенты ЮЖНОГО КРЕСТА, да еще приехавшие на конгресс…».
Несмотря на все приключения, Ира ела с аппетитом. Но стоило кому-то из клиентов к ней обратиться, вздрагивала, бросала вилку и вскакивала со стула. Я между прочим поинтересовалась, где гиды обычно питаются. «Где придется, – ответила моя наставница. – Если в экскурсию включен обед, мы присоединяемся к туристам. В других случаях едим в забегаловках для китайцев. Но и это удается далеко не всегда…». Ира выглядела устало. «У тебя хоть выходные бывают?» – спросила я. Китаянка покачала головой. «Мы работаем семь дней в неделю. Завтра я по крайней мере не повезу группу на экскурсию, останусь дежурить в Marriott, это тоже отдых…».
Цена улыбки
Вечером я встретилась с боссом, чтобы обсудить итоги рабочего дня. «Ты новенькая, ругать тебя не буду, – сказал Андрей Георгиевич, выслушав мой рассказ. – И потом, ты все-таки смогла вовремя привести туристов на обед. Главное, они не заметили накладки».
Тут я спросила, что бывает с обычными сотрудниками компаниями, если они совершают ошибки. Начальник ответил: «Я их отстраняю от работы на срок от одного дня до месяца». Получается, гиды остаются без средств к существованию? «Да. Это серьезное наказание. И вообще работа гида очень тяжелая. Зато туристы уезжают он нас довольными и хотят вернуться снова. Улыбки клиентов стоят дорого».
***
В день вылета в Москву я снова увиделась с Ирой. Было раннее утро, туристы еще спали, и она сидела в холле гостиницы с книгой, романом какой-то современной русской писательницы. «Скажи, чем тебя привлекает твоя профессия?» – спросила я напоследок. Ира засмеялась: «Это ведь престижно – работать в туризме! Сюда берут только избранных. Здесь самые высокие зарплаты. И потом, как здорово, когда ты можешь доставить людям радость от пребывания в твоей стране!»
Змея на ужин
В чем заключается экзотика Хайнаня, которая так привлекает русских, в том числе приехавших сюда на заработки? Во-первых, в специфических видах: белоснежный песок вперемешку с гигантскими ракушками, пальмовые заросли, обезьяньи и змеиные «резервации», бамбуковые хижины рыбаков, рисовые поля. Во-вторых, в самобытности местного народа: основное население говорит на диалекте, занимается рыбной ловлей, добычей жемчуга и торговлей, носит своеобразную одежду (туники, сандалии на платформе и остроконечные соломенные шляпы), готовит еду из змей и черепах, а также напиток типа водки, крепостью 57 градусов. Даже самые шикарные отели, в которых селят туристов, отличаются от аналогичных объектов размещения на других курортах. В частности, там кормят по китайскому меню, например, огромными пельменями с грибами, улитками и рисовой лапшой. Иногда возникает ощущение ирреальности происходящего, кажется, что смотришь кино. Есть здесь и свои трудности, характерные для островной жизни, например дефицит пресной воды. Кондиционерам больше предпочитают веера и вентиляторы – так естественнее, по мнению местных. Но эти мелочи никого не пугают, напротив, придают «драйва».
Благодарим компании ЮЖНЫЙ КРЕСТ и «Жемчужная Река» за организацию поездки нашего журналиста на о. Хайнань.