Менталитет и другие сюрпризы
В Китае празднуют Новый год! По этому случаю редакция решила подготовить памятку для туристов, собирающихся в эту страну. Об особенностях китайского менталитета, нюансах поведения и возможных сюрпризах рассказал наш постоянный автор, опытный путешественник Иван Любезный.
Китайцы и иностранцы
Друзья, сразу оговорюсь, что не считаю себя экспертом по Китаю. Всё, что вы прочитаете далее, есть мои личные наблюдения и впечатления от многократных командировок в эту необычную страну.
Исторически Китай был достаточно закрытым государством, и немногочисленные иностранцы, особенно из Европы и Америки, вызывали в большей степени любопытство, хотя неприятия тоже хватало. Людей с другой внешностью часто критикуют, китайцы не исключение. Например, японцев они считают «карликами-пиратами с Востока», про бородатых сибиряков до сих пор пожилые китайцы говорят – «волосатые увальни», а всех остальных людей европейской внешности считают «большеносыми». Не характерный для китайца большой нос жители Поднебесной готовы простить только своему кумиру Джеки Чану.
Сегодня любой иностранец в Китае может услышать в свой адрес слово «лаовай». Это ёмкое понятие, можно перевести как «чужак» с пренебрежительным оттенком, хотя оскорблением это слово формально не считается. Самая близкая аналогия, на мой взгляд, – слова «бздых» и «вербач». Так раньше в Сочи местные называли всех приезжих отдыхающих.
Отели в Китае
Специфика чувствуется везде, в том числе в отелях. Вот некоторые моменты, к которым должны быть готовы туристы.
● На одного туриста иногда приходится 4-5 человек обслуживающего персонала. Поэтому не удивляйтесь, что ваш номер будет убираться бригадой хаускиперов.
● Вешать на дверь номера табличку «Не беспокоить» бесполезно. Номер всё равно будет убран даже в вашем присутствии, потому что инструкция.
● Китайцы в массе своей не умеют плавать и не любят загорать. Поэтому на пляже в отеле есть всегда свободные лежаки. А светлая кожа – признак достатка, её обладатель явно не трудится на рисовом поле.
● Практически все отели на Хайнане предлагают гостям китайские блюда в тех или иных вариациях 3 раза в день. Найти привычную европейскую еду непросто, скорее, это будет фаст-фуд – пицца, паста, бургеры. Даже в люксовых отелях обнаружить сыр на завтрак – большая удача. А чай только в пакетиках.
Китайские деньги: что нужно знать
Юань – валюта стабильная, и нет смысла долго искать выгодный курс. Везде примерно одинаково (только в аэропорту курс явно хуже), разница появляется на втором знаке после запятой.
● Когда будете менять кровные доллары или евро в отеле или банке, будьте внимательны. Все купюры, которые вам дадут, должны иметь портрет Мао. Это юани, на купюрах цзяо (десятая часть юаня) портрета нет.
● Расплатиться за что угодно можно только юанями. Единственное исключение – депозит при заезде в отель. Лучше платить наличными, на карте деньги долго «не размораживаются». Сумма депозита зависит от категории отеля и обычно составляет 100–300 долларов за номер за весь срок проживания. Долларовые купюры запечатывают в конверт и возвращают при выезде. Некоторые отели с недавнего времени готовы принимать в качестве депозита наши пятитысячные купюры. Депозит взимается как гарантия оплаты дополнительных услуг или для взимания штрафа в случае порчи отельной собственности. Последний момент особенно актуален для отеля – китайские туристы на время проживания считают номер своей собственностью и не церемонятся с его обстановкой.
● Чаевые принято давать за всё. Но меньше 10 юаней в хорошем отеле неприлично.
Шопинг – везде
В состав любой экскурсии входит посещение какой-нибудь фабрики (шелк, жемчуг) или ювелирного магазина.
● Торгуйтесь всегда и везде. Даже если вы добьетесь неприлично высокой скидки, китаец внакладе никогда не останется. Кстати, сами китайцы много покупают в подобных местах, а действительно хороший чай лучше приобретать после чайной церемонии в том же месте.
Трудности перевода
Если будете отдыхать на Хайнане, учтите, что больше половины от общего числа туристов, прибывающих на остров, – сами китайцы. На английском языке в отеле говорят на ресепшен (частично) и менеджеры-северяне, приехавшие на Хайнань из Пекина. Конечно, некоторые отели специализируются на приеме русских гостей, но их не так много.
● Визитка отеля с его названием на китайском языке выручит не всегда. Не все таксисты умеют читать. Советую выучить название своего отеля по-китайски. Например, Four Points by Sheraton звучит как «Фо По».
Это, конечно, далеко не всё, о чем следует знать туристам, собирающимся в Китай. Есть, например, такая тема, как китайская кухня, которая заслуживает отдельной статьи. Надеюсь, мои наблюдения будут вам полезны. Ваш Иван Любезный.